-
1 бык на фундаменте в виде опускного колодца
Engineering: caisson pierУниверсальный русско-английский словарь > бык на фундаменте в виде опускного колодца
-
2 водоподъёмный
Hebe-; Wasserpump-;водоподъёмное колесо — Heberad (n); Wurfrad (n);
водоподъёмный винт — Tonnenmühle;
водоподъёмная машина — Wasserfördermaschine (f); Wasserförderungsmaschine (f); Wasserhebemaschine (f); Wasserhebungsmaschine (f);
водоподъёмный насос — Wasserhund (m);
Русско-немецкий словарь по водному хозяйству > водоподъёмный
-
3 источник
1) (ключ, родник) джерело, (обычно более или менее устроенный) криниця, кирниця, (пров.) живець (-вця), (самое устье) нора; ум. джерельце, криничка, кирничка, криниченька; срвн. Ключ 3. [Сілоамське джерело, водонька зцілюща (Крим.). В славнім нафтовими джерелами Бориславі (Єфр.). Вода там на все гарна; живець хороший (Київщ.). Що під тою ялицею (елью) б'є нора, видно було здалека (Франко). Дві там криниці: одна розтікається по всьому саду (Потебня). Сьогодні коло кирничок пастимемо - там холодок та й вода свіженька (Звин.)]. Богатый -ками - джерелястий; криничастий. Целебный -ник - цілюще джерело. Минеральные -ки - мінеральні джерела;2) в перен. знач.: а) (материалы, пособия и т. п.) джерело. [Історичні джерела (Грінч.). Джерело прибутку (Куліш)]; б) (начало, корень) джерело чого и чому; см. Начало. [Ти джерело пісень (Самійл.). Джерело втіхи (Коцюб.). Вони єдине є джерело всім стражданням моїх (Грінч.)]. -ник жизни, света, тепла - джерело життя, світла, тепла. -ник милостей - джерело ласки. Узнать из верного, достоверного -ка, -ков - довідатися, дізнатися з певного джерела, з певних джерел.* * *джерело́; ( в виде колодца) крини́ця, уменьш.-ласк. крини́ченька, крини́чка -
4 родник
джерело́; ( в виде колодца) крини́ця -
5 компенсаторная ниша
ниша ж, компенсаторная сооружение на трассе теплопровода в виде колодца для размещения гнутого компенсатора -
6 колодец фильтрующий
колодец фильтрующий
Сооружение в виде колодца с фильтрующей загрузкой и с проницаемыми стенками и дном, устраиваемый в мелкопористых грунтах для очистки небольших количеств - до 1 м3/ сутки сточных вод
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > колодец фильтрующий
-
7 колодец фильтрующий
колодец фильтрующий
Сооружение в виде колодца с фильтрующей загрузкой и с проницаемыми стенками и дном, устраиваемый в мелкопористых грунтах для очистки небольших количеств - до 1 м3/ сутки сточных вод
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
EN
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > колодец фильтрующий
-
8 колодец фильтрующий
колодец фильтрующий
Сооружение в виде колодца с фильтрующей загрузкой и с проницаемыми стенками и дном, устраиваемый в мелкопористых грунтах для очистки небольших количеств - до 1 м3/ сутки сточных вод
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > колодец фильтрующий
-
9 оголовок
(м)1. Kopf (m); Kopfende (n); Kopfausbildung (f);2. Eintrittsöffnung (f);оголовок плотины — Staumauerkopf (m); Mauerkopf (m);
оголовок шпунтины — Bohlenkopf (m);
оголовок полуциркульного очертания (напр. бычка) — Halbkreisvorkopf (m);
оголовок промежуточного бычка — Kopf (m) des Strompfeilers;
оголовок в виде ящика — Kopfkasten (m);
оголовок бычка или контрфорса — Pfeilerkopf (m); Pfeilervorhaupt (n); Pfeilervorkopf (m);
оголовок дюкера — Dückerhaupt (m);
водоприёмный оголовок — Wassereinlaufaufsatz (m); Wassereinfangkopf (m);
входной оголовок — Eintrittsöffnung (f);
безбашенный оголовок водоспуска — Kopf (m) des turmlosen Wasserablasses;
железобетонный оголовок — Stahlbetonaufsatz (m); Stahlbetonansatz (m);
оголовок каптажа родника, ключа — Quellkopf (m);
оголовок трубы — Rohrkopf (m);
оголовок каптажа ключа — Quellkopf (m);
оголовок гидранта, стояка — Standrohrkopf (m)
-
10 ворот
gate имя существительное: -
11 основание
основание ж. Auflagerung f; хим. Base f; стр. Basement n; мат. Basis f; Basiselektrode f; Basisfläche f; Basismaterialplatte f; Basisschiebt f; Basiszone f; Bett n; мех. Bettung f; Boden m; Fundament n; Fuß m; Fußplatte f; Grund m; Grundfläche f; Grundlage f; Grundlinie f; Grundplatte f; Grundseite f; стр. Gründung f; Lagerfläche f; Schaltaufbauplatte f; Sockel m; Sohle f; Tragkörper m; Träger m; Trägerplatte f; Unterbau m; Unterbettung f; Untergrund m; Unterlage f; Unterplatte f; Untersatz m; Unterstützung f; Wurzel fоснование ж. системы счисления Basis f der Zahlendarstellung; выч. Basis f des Rechensystems; Darstellungsbasis f; Grundzahl f -
12 тянуть
гл.1. to pull; 2. to draw; 3. to drag; 4. to jerk; 5. to tug; 6. to wrench; 7. to tow; 8. to yank; 9. to heaveРусский многозначный глагол тянуть определяет только направление действия, не уточняя способа, манеры и того, на что это действие направлено. Эти характеристики действия глагола тянуть в русском языке передаются главным образом различными словосочетаниями, в то время как в английском языке разные виды этого действия передаются разными словами, которые употребляются в разного типа сочетаниях и соответствуют разным ситуациям.1. to pull — тянуть ( к себе), дергать, тащить: to pull hard — сильно дергать; to pull with all one's strength — тянуть изо всех сил; to pull smth behind oneself — тянуть что-либо за собой; to pull one's cap (hat) — надвинуть кепку (шляпу) на глаза/натянуть кепку (шляпу) на глаза; to pull smb's hair — дергать кого-либо за волосы; to pull smb's sleeve — дергать кого-либо за рукав; to pull the rope (smb's hand) — тянуть за веревку (кого-либо за руку)/дергать за веревку (кого-либо за руку); to pull the reins — натянуть поводья; to pull a revolver from his pocket — вытащить револьвер из кармана; to pull up (down) the blind — поднять (опустить) штору; to pull the bell — дергать за шнурок звонка Pull! — К себе! ( надпись на дверях) The engine is pulling ten carriages. — Паровоз тянет десять вагонов. Не pulled her toward him. — Он притянул ее к себе. Не pulled the door behind him. — Он закрыл за собой дверь. Не could not pull the cork. — Он не смог вытащить пробку. Be careful not to pull the trigger. — Осторожней, смотри не нажми на курок. Don't pull faces. — Не гримасничай. Help me to move the piano. You push and I'll pull. — Помоги мне подвинуть рояль. Ты толкай, а я буду тянуть. I pulled the handle and it just snapped off. — Я потянул за ручку, и она сразу отлетела. Pull the chair nearer to the fireplace. — Подвинь стул поближе к камину. Ted pulled the socks on. — Тед натянул носки. She pulled her arm out of his grasp. — Он крепко схватил ее за руку, но она выдернула ее.2. to draw — медленно подтянуть (кого-либо, что-либо к себе), притягивать ( к себе), подтягивать ( к себе), двигаться ( в каком-либо направлении): Не took my hand and drew me closer. — Он взял меня за руку и притянул к себе. Не wound in the line, steadily drawing the fish to the bank. — Он наматывал леску, постепенно подтягивая рыбу к берегу. Paula drew back the sheet and looked at the sleeping child. — Паула отодвинула простынку и посмотрела на спящего ребенка. It's time to draw the curtain and switch on the light. — Пора закрыть шторы и зажечь свет./Пора задернуть шторы и зажечь свет. She drew back in horror when she saw the cuts on his face. — При виде порезов на его лице, она в ужасе отпрянула назад. She drew a knot. — Она затянула узел. Try to draw the nail out of/from the plank. — Попытайся вытащить гвоздь из доски. She went to draw water from the well. — Она пошла набрать воды из колодца. Do you know how to draw a fowl? — Ты умеешь потрошить птицу?3. to drag — тянуть, тянуть ( по земле), волочить ( с большим усилием): Bill and Sandy dragged the boat far up the beach. — Билл и Сэнди втащили лодку подальше на берег./Билл и Сэнди втянули лодку далеко но берег. Не seized my arm and tried to drag me towards his house. — Он схватил меня за руку и пытался потащить к своему дому. Don't drag the table overacross the room, you will scratch the floor. — He тяни/не вези/не тащи стол по полу, ты его поцарапаешь. The heavy logs were dragged over the ground by the elephant. — Слон тянул/тащил по земле тяжелые бревна. Time was dragging on. — Время мучительно тянулось. The meeting dragged on for hours. — Собрание затянулось на долгие часы. She dragged behind us, so tired she was. — Следуя за нами, она еле волочила ноги от усталости.4. to jerk — дернуть рывком, рвануть: Не jerked the string and the light came on. — Он дернул за шнур, и свет зажегся. Jerking his coat from the hook lie rushed out of the door. — Он рванул с крючка пальто и бросился вон из комнаты. She pulled the dog back with a sharp jerk at the leash. — Она резко дернула собаку за поводок назад.5. to tug — тянуть, тянуть рывком (особенно то, что трудно сдвинуть с места): Steve tugged my sleeve to get my attention. — Стив дернул меня за рукав, чтобы привлечь внимание./Стив потянул меня за рукав, чтобы привлечь внимание. They tugged the boat over the sand and into the water. — Они тащили лодку по песку и столкнули ее в воду.6. to wrench —тянуть, выдернуть, вырвать, потянуть что-либо с силой ( особенно крутя или ломая этот предмет): Не wrenched the door off its hinges. — Он сорвал дверь с петель. Не wrenched the steering wheel round. — Он рывком повернул руль. Не wrenched the key out of my hand. — Он вырвал ключ у меня из рук. She seems to have wrenched her ankle. — Она, по-видимому, вывихнули лодыжку. I managed to wrench the knife out of her hand. — Мне удалось вырвать из ее руки нож. The necklace broke as she wrenched it from her neck and flung it on the floor. — Ожерелье рассыпалось, когда она сорвала его с шеи и швырнула на пол.7. to tow — буксировать, тащить на буксире, тянуть на буксире: The barges are towed up the river by powerful tugs. — Мощные буксиры тянут баржи вверх по реке. A small car like this is not powerful enough to tow the trailer. — Такая Маленькая машина как эта, недостаточно мощна, чтобы тянуть на буксире прицеп. The truck which broke down on the road had to be towed away by the police. — Полиции пришлось отбуксировать грузовик, который сломался на дороге.8. to yank — тянуть, дергать рывком, рвать: Yank down at the bell rope. — Резко дергать за шнур звонка. I ran to the door and yanked it open. — Я подбежал к двери и рывком открыл ее. His friend grabbed him and yanked him to his feet. — Друг схватил его и рывком поднял/поставил на ноги.
См. также в других словарях:
Слоеное тесто — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов
Подземное строительство — (a. underground construction; н. Tiefbau; ф construction souterraine, travaux souterrains; и. construccion subterranea) возведение подземных сооружений. Pазличают закрытые и открытые спец. способы П. c. Bыбор способа П. c. зависит от инж … Геологическая энциклопедия
Юнгфернгоф — сернистые источники, Лифляндской губернии, в 8 верстах от города Риги, на берегу реки Западная Двина. Один из источников сделан в виде колодца. Вода очень холодная, никогда не бывает более 5 6° … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
ШУРФ — вертикальная яма, обычно квадратного сечения, в виде колодца. При небольшой глубине служит для определения качества, характера напластования, состава грунтов, уровня почвенных вод и т. д. При более значительной служит для разведок ископаемых… … Сельскохозяйственный словарь-справочник
Ублиет — в Парижской тюрьме Бастилия. Словарь французской архитектуры с XI по XVI вв., (1854 1868), Эжен Эммануэль Виолле ле Дюк. Ублиет, ублиетка (фр. … Википедия
Орджоникидзевский район Запорожья — Орджоникидзевский район Запорожье Площадь: 50,78 км² … Википедия
КОЛОДЕЦ ФИЛЬТРУЮЩИЙ — сооружение в виде колодца с фильтрующей загрузкой и с проницаемыми стенками и дном, устраиваемый в мелкопористых грунтах для очистки небольших количеств до 1 м3/ сутки сточных вод (Болгарский язык; Български) филтрационна канализационна шахта… … Строительный словарь
Каптаж противооползневый — сооружение в виде колодца с дренажной засыпкой и дренажной трубой, сооружаемое на откосах выемок, если прорезан водоносный слой или при наличии выхода постоянных источников (родников). Служит для организованного отвода подземных вод, выходящих на … Строительный словарь
Фонтаны Бенрата — В Бенрате (Benrath) (Дюссельдорф, Северный Рейн Вестфалия, Германия) действует около десяти различных фонтанов, рассредоточенных в трёх районах … Википедия
каптаж — а, м. captage m. 1. Заключение питьевой или минеральной воды источника в трубы с целью предотвратить потерю воды от просачивания в почву; к. применяется для водоснабжения, искусственного орошения и обеспечения правильной работы лечебных… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
колодец фильтрующий — Сооружение в виде колодца с фильтрующей загрузкой и с проницаемыми стенками и дном, устраиваемый в мелкопористых грунтах для очистки небольших количеств до 1 м3/ сутки сточных вод [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС… … Справочник технического переводчика